home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1999-05-15 | 6.6 KB | 326 lines | [TEXT/ttxt] |
- ## Language file for analog3.3. May not work with any other version.
- ##
- ## This is a language file for analog. Most languages need two, one for HTML
- ## output and one for plain text output. Lines beginning with ## are comments.
- ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
- ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
- ##
- ## The character set of this language file
- ISO-8859-2
- ## First, abbreviations for the day and month names.
- Dum
- Lun
- Mar
- Mie
- Joi
- Vin
- Sam
- Ian
- Feb
- Mar
- Apr
- Mai
- Iun
- Iul
- Aug
- Sep
- Oct
- Noi
- Dec
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- sapt incepind cu
- luna
- zi
- zile
- ## Abbreviation for "hour"
- ora
- minut
- minute
- secunda
- seconde
- byte
- bytes
- cerere
- cereri
- data
- ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
- data ora
- ultima data
- ultima ora
- fisier
- fisiere
- host
- host-uri
- host virtual
- host-uri virtuale
- director
- directoare
- domeniu
- domenii
- extensie
- extensii
- URL
- URL-uri
- browser
- browsere
- marime
- site
- site-uri
- utilizator
- utilizatori
- cod status
- coduri status
- Statistica pentru
- ## Now the names of reports
- Sumar General
- ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
- Raport Lunar
- Luna de virf:
- Raport Saptaminal
- Saptaina de virf: incepind cu
- Sumar Zilnic
- Raport Zilnic
- Ziua ce mai aglomerata:
- Raport Orar
- Sumar Orar
- Ora de virf:
- Raport la un sfert de ora
- Perioada de virf:
- Raport la 5 minute
- Perioada de virf:
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
- ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
- ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
- ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
- ##
- ## Verzeichnis-Bericht
- ## Verzeichnisses
- ## Verzeichnisse
- ## n
- ##
- ## I hope that makes sense!
- Raport Host-uri
- host
- host-uri
- n
- Raport Directoare
- director
- directoare
- n
- Raport pe Tipuri de Fisiere
- extensie
- extensii
- n
- Raport Cereri (Request)
- fisier
- fisiere
- n
- Raport Redirectionari
- fisier
- filsiere
- n
- Raport Erori
- fisier
- fisiere
- n
- Raport Refererinte
- referinta la URL
- referinta la URL-uri
- n
- Raport Referinte la Site-uri
- referinta la site
- referinte la site-uri
- n
- Raport Referinte Redirectionate
- URL referinta
- URL-uri referinta
- n
- Raport Erori Referinte
- URL referinta
- URL-uri referinta
- n
- Raport Host Virtual
- host virtual
- host-uri virtuale
- n
- Raport Utilizatori (User)
- utilizator
- utilizatori
- n
- Raport Erori Utilizator
- utilizator
- utilizatori
- n
- Sumar Browser
- browser
- browsere
- n
- Raport Browser
- browser
- browsere
- n
- Raport Domeniu
- domeniu
- domenii
- n
- Raport Cod Status
- cod status
- coduri status
- n
- Raport Marimi Fisiere
- ## Used at the bottom of the report
- Aceasta analiza a fost efectuata cu
- Timp de rulare
- Sub 1
- ## Used in the time reports
- Fiecare unitate
- reprezinta
- parti de
- cerere pentru o pagina
- cereri de pagini
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- ne-listat
- ne-listat
- ne-listat
- ## Used at the top of the report
- Program pornit la
- Analiza ceruta de la
- la
- ## Used in the General Summary
- Cereri satisfacute
- Media cererilor satisfacute zilnic
- Creri de pagina satisfacute
- Media cererilor de pagini satisfacute zilnic
- Linii din log fara coduri status
- Cereri esuatee
- Cereri redirectionate
- Cereri cu cod status informational
- Fisiere distincte cerute
- Servere distincte servite
- Linii de log corupte
- Intrari nedorite in log
- Date transferate
- Media transferurilor zilnice
- Cifrele din paranteze se refera la
- 7 zile pin la
- ultimele 7 zile
- Vezi:
- Inceput
- ## Column headings for requests, pages and bytes
- #cer.
- %cer.
- #pagini
- %pagini
- bytes
- %bytes
- ## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
- ## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la première %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- *
- *
- Lista primelor %s
- *
- *
- Lista primelor %d %s
- *
- *
- Lista %s
- ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
- dupa
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- cu cel putin
- ## Different ways of doing floors
- cerere redirectionata
- cereri redirectionate
- cerere esuata
- cereri esuate
- %% trafic
- %% trafic maxim
- bytes trafic
- cerute din
- cu cereri redirectate din
- cu cereri esuate din
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- *
- *
- sortate dupa
- ## different ways of sorting
- trafic
- %% de cereri
- %% nr. maxim de cereri
- numarul de cereri
- %% de cereri pagini
- %% maxim de cereri de pagini
- numar de cereri de pagini
- %% de cereri redirectionate
- %% maxim de cereri redirectionate
- numar de cereri redirectionate
- %% de cereri nesatisfacute
- %% maxim de cereri nesatisfacute
- numar de cereri nesatisfacute
- ora ultimei cereri
- ora ultimei cereri redirectionate
- ora ultimei cereri esuate
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- *
- *
- sortate alfabetic
- *
- *
- sortate numeric
- *
- *
- nesortate
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %y for short year "97"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %n for minute "00"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour ditto
- ## %o for minute ditto
- ## %w for weekday "Wed"
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %D-%m-%Y %H:%n
- ## "Programme started at" and "Analysed requests from"
- %D-%m-%Y %H:%n
- ## In Daily Report
- %d-%m-%y
- ## In Hourly Report
- %d-%m-%y %H:%n-%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %d-%m-%y %H:%n-%I:%o
- ## In Weekly Report
- %d-%m-%y
- ## In Monthly Report
- %m-%Y
- ## The date column in non-time reports
- %d-%m-%y %H:%n
- ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
- %d-%m-%y la %H:%n
-